Educación superior > Traducción de títulos
Traducción de títulos
¿Quién y por qué debe realizar este trámite? Los documentos que proceden de algunos países extranjeros deben pasar un proceso, si éstos no están traducidos en castellano, habrá que buscar un traductor oficial para adjuntarlos en este idioma.
Institución/Centro de apoyo
Dirección General de Asuntos y Asistencias Consulares
www.maec.es/es/home
Plaza del Marqués de Salamanca, 8. 28006 Madrid
Tel. y/o fax
de contacte 91 379 16 06 (información sobre legalizaciones)
TrÁMITES A REALIZAR EN EL PAÍS DE ORIGEN
¿Qué trámites debéis realizar en el país de origen? Búsqueda de un traductor jurado debidamente autorizado o inscrito en España.
¿Dónde debéis realizar los trámites?
Registro de Traductores e Intérpretes Jurados.
Secretaría de Política Lingüística del Departamento de la Presidencia.
www6.gencat.net/llengcat/tij/registre.htm
Lista actualizada de intérpretes jurados. Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE) [dentro de la sección "Asuntos consulares" consultar el apartado "Otros temas"]
www.mae.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablon+de+anuncios/Intérpretes+Jurados.htm
Representación diplomática o consular del Estado español en el extranjero, siempre y cuando que disponga de un traductor intérprete jurado español. www.mae.es
O por la representación diplomática o consular en España del país del que sois ciudadanos o, en su caso, del de procedencia de los documentos, siempre y cuando dispongan de un servicio de traducción con personal autorizado y cualificado. Podéis consultar las embajadas acreditadas en Madrid en la página web www.maec.es/NR/rdonlyres/9CD2F7B4-051F-4299-B6AB-0A3C794BB3B8/0/LISTADIPLOMATICA.pdf
¿Qué documentación debéis adjuntar? Los documentos originales que acrediten los estudios y titulaciones obtenidos.
¿Dónde pódeis encontrar información adicional? En las oficinas consulares

|